International
Japanese
|
CITY OF BATH COLLEGE |
シティ・オブ・バース・カレッジ |
|
OVERVIEW |
プロフィール |
|
The City of Bath College has been providing education and training for more than 100 years. It offers pre-university, career-based and higher education courses to approximately 1,700 full-time and 5000 part-time students every year, including about 400 overseas students. |
100年以上の歴史を持つシティ・オブ・バース・カレッジは、創立以来、学術教育や職業訓練に携わってきました。 大学進学準備コース、職業教育コース、高等教育資格コース等を開講し、毎年フルタイム学生約1700人、パートタイム学生約5000人を受け入れています。留学生は毎年、約400人入学してきます。 |
|
|
|
|
With its excellent facilities and commitment to education, the College offers a wide range of courses including art and design; AS/A Levels; business; children's care, learning and development; computing and IT; construction; catering; health and social care; sport; tourism; media and performing arts; refrigeration; English as a Foreign Language; teacher development; and the University of Bath Foundation Year. |
優れた施設が整えられる本学はで熱心に教育を行い、美術、デザイン、AS/Aレベル、ビジネス、保育、学習と開発、ケータリング、健康とソーシャルケア、スポーツ、ツーリズム、メディアおよびパフォーミングアート、冷却学、外国人のための英語、教師養成、バース大学ファウンデーションイヤーなどの幅広いコースが開かれています。 |
|
|
|
|
The College is located in the centre of the World Heritage City of Bath and is minutes away from city centre amenities, the railway, bus and coach stations. It takes 90 minutes by train to London and it takes two and a half hours by coach to Heathrow. Bath is a lively, prosperous city with excellent facilities and a wide range of cultural activities. A number of international events are held each year, for example, the Music Festival, the Guitar Festival and the Film Festival. |
校舎は、世界遺産都市に指定されたバースの中心地にあり、中心街の様々な施設や駅、バス停、長距離バスターミナル等からわずか数分のところにあります。 バースからロンドンまでは電車で90分、ヒースロー空港まではバスで2時間半です。 バースは活気にあふれ、優れた施設、様々な活動の行われる繁栄した都市です。 毎年、音楽祭、ギター・フェスティバル、映画祭など、国際イベントが開かれます。 |
|
|
|
|
Academic strengths |
教育の特徴 |
|
To acknowledge its strength and commitment to high quality education, the College has won the National Beacon Award in Art and Design and has consistently been awarded Grade 1 in OFSTED inspection results in the Visual Arts. In addition, the College has been awarded the prestigious title of Centre of Vocational Excellence in Stonemasonry. It is also recognised as a Centre of Excellence for the Chartered Institute of Purchasing and Supply courses, one of the professional based courses. Regarding the Higher Education courses, the College has received excellent inspection results. A recent inspection of courses in Computing and Engineering by the Quality Assurance Agency was highly successful with many commendable aspects for both courses. |
高い教育の質を誇る本学では、美術デザインのナショナル・ビーコン賞を受け、最近のOFSTEDの調査ではビジュアル・アートの部門でグレード1を授与されました。 本学は、石工業における優れた職業センターとされました。 また職業教育では、いくつかのコースが開かれていますが、公認仕入供給協会認定コースの優良センターに指定されています。 高等教育のコースは、優れた調査結果を受けました。 コンピューティングと工学のコースはどちらも、高等教育審査機関の最近の査察の結果、多くの面で高く評価されました。 |
|
|
|
|
Since 1998, the English as a Foreign Language courses have been accredited by the British Council. In 2003, the College received the Investors in People award. |
外国人のための英語コースは1998年以来、ブリティッシュ・カウンシルの認定を受けています。 また当校は2003年に名誉ある投資家賞( Investors in People award)も受賞しました。 |
|
|
|
|
Facilities |
施設/設備 |
|
Our courses are taught in well-resourced classrooms with specialist facilities. Students can use all the facilities which include a well equipped learning centre, computer-aided learning facilities and free internet access in one of the cafeterias. |
授業は、教材や専門施設の整った教室で行われます。 資料や設備のよく整った学習センターやコンピュータ学習用の設備もあり、無料でインターネットが使えるカフェテリアもあります。 |
|
The newly refurbished learning centre is open from 0900 to 2030 on weekdays, Saturday mornings and during some holiday periods. Specialist facilities include beauty therapy studios, a hairdressing training salon, training restaurant, industry standard music recording studios, refurbished science laboratories and excellent art studios. |
改築された学習センターは平日は午前9時から夜8時半まで、土曜日は午前中開いており、休暇期間中にも開館日があります。 専門施設には、ビューティーセラピー・スタジオ、理美容トレーニング・サロン、トレーニング用レストラン、産業基準搭載の音楽レコードスタジオ、改築されたサイエンスラボ、優れた美術スタジオがあります。 |
|
Student life |
学生生活 |
|
Students are at the heart of life at the College. In addition to providing high quality courses we firmly believe in giving our students a full range of student support services to enable them to succeed to the best of their abilities. All students have a personal tutor to guide them in their studies and advise them on progression routes including university entrance and careers. |
カレッジ生活の中心は学生です。 本校では質の高い教育だけでなく、あらゆるサポートを学生に与えることで、各自の持てる力を最大限に引き出せると信じています。 学生全員に個人指導教員がつき、コースの勉強や進学・就職といった進路を指導します。 |
|
|
|
|
The International Office team provide students with comprehensive support on various matters including opening bank accounts and registering with a doctor. We find accommodation for students either with host families or in shared student houses. The active Students' Union arranges a wide variety of activities which include regular sports events, local and national excursions and overseas visits. A full induction programme helps students settle and ensures that they have the information they need to make their stay as beneficial as possible. |
国際交流課では、銀行口座の開設から医療登録まで、様々な問題について総合的なサポートをしています。 ホームステイまたは学生が何人かで借りる一軒家の紹介もしています。 活発に活動する学生組合では、定期的なスポーツイベント、地元および国内の観光、国外旅行などを含む様々な活動を企画実行しています。 行き届いたオリエンテーションでは、新入生が早く新生活になじみ、実り多い留学生活を送るために必要な情報を全て得られるよう配慮しています。 |
|
|
|
|
LOCATION |
所在地 |
|
The College is located in the centre of the world heritage city of Bath and is minutes away from city centre amenities, the railway, bus and coach stations. This beautiful city stands on the River Avon surrounded by the green hills of England's West Country. |
本校は歴史の趣のあるバースの中心部に位置し、文化施設や電車、バス、長距離バスの停留所から数分の便利な場所にあります。 この美しい都市はエイボン川沿いにあり、イングランドの西部地方の緑豊かな丘陵地帯に囲まれています。 |
|
About 2 million people visit this historic city each year to see its magnificent architecture, ancient Roman Baths, famous abbey and extensive parks. For art lovers, there is a wonderful choice of museums and art galleries. |
毎年200万人の観光客が壮麗な建築、古代ローマ風呂、有名な聖堂、公園などのある歴史の街バースを訪れます。 素晴らしいコレクションを収蔵する博物館、ギャラリーもあり美術好きな人も楽しめるでしょう。 |
|
Bath is renowned for the range and quality of its restaurants, cafes and tea shops. From local delicacies to international cuisine, visitors have a fabulous choice. The city is also a shopper's paradise with familiar large stores and a wide variety of small specialist shops. |
またバースには質の高いレストラン、カフェ、ティーショップがあることでも有名です。 訪れる人々は郷土料理から国際色豊かな料理までを楽しめます。 バースには有名店から小さな専門店までバラエティ豊かなショップが揃います。 |
|
A lively, prosperous city boasting a wide range of cultural activities, Bath attracts many artists and musicians to its international events eg, the Music and Film Festivals. |
活気に溢れ、繁栄を極めるこの都市には幅広い文化活動が盛んで、多くのアーティスト、ミュージシャンを魅了し国際的なイベントのミュージック・アンド・フィルム・フェスティバルなども開かれます。 |
|
The city is less than 2 hours from London by train. |
バースはロンドンから電車で2時間以内のところにあります。 |
|
|
|
|
ACCOMMODATION |
宿泊施設 |
|
|
|
|
The College is located in the centre of the world heritage city of Bath and is minutes away from city centre amenities, the railway, bus and coach stations. This beautiful city stands on the River Avon surrounded by the green hills of England's West Country. |
本校は歴史の趣のあるバースの中心部に位置し、文化施設や電車、バス、長距離バスの停留所から数分の便利な場所にあります。 この美しい都市はエイボン川沿いにあり、イングランドの西部地方の緑豊かな丘陵地帯に囲まれています。 |
|
About 2 million people visit this historic city each year to see its magnificent architecture, ancient Roman Baths, famous abbey and extensive parks. For art lovers, there is a wonderful choice of museums and art galleries. |
毎年200万人の観光客が壮麗な建築、古代ローマ風呂、有名な聖堂、公園などのある歴史の街バースを訪れます。 素晴らしいコレクションを収蔵する博物館、ギャラリーもあり美術好きな人も楽しめるでしょう。 |
|
Bath is renowned for the range and quality of its restaurants, cafes and tea shops. From local delicacies to international cuisine, visitors have a fabulous choice. The city is also a shopper's paradise with familiar large stores and a wide variety of small specialist shops. |
またバースには質の高いレストラン、カフェ、ティーショップがあることでも有名です。 訪れる人々は郷土料理から国際色豊かな料理までを楽しめます。 バースには有名店から小さな専門店までバラエティ豊かなショップが揃います。 |
|
A lively, prosperous city boasting a wide range of cultural activities, Bath attracts many artists and musicians to its international events eg, the Music and Film Festivals. |
活気に溢れ、繁栄を極めるこの都市には幅広い文化活動が盛んで、多くのアーティスト、ミュージシャンを魅了し国際的なイベントのミュージック・アンド・フィルム・フェスティバルなども開かれます。 |
|
The city is less than 2 hours from London by train. |
バースはロンドンから電車で2時間以内のところにあります。 |
|
|
|
|
FACILITIES |
施設/設備 |
|
The College offers students a wide range of facilities giving students the opportunity to access a variety of resources. Last year, a newly refurbished Learning Centre was opened. In addition to a range of books, periodicals and other learning resources including audio and visual material are available together with direct access to United Kingdom and international information databases. There is also a full careers library and an advisory service. Well-equipped arts studios and a brand new Media and Performing Arts Centre, which includes music, media, dance and drama studios, have been opened to provide the very best facilities for students. |
当カレッジには多くの設備が整い、学生は様々な教材を利用できます。 昨年本学の学習センターが改装されました。 また、様々な分野をカバーする書籍、刊行物、視聴覚教材を含む学習教材を利用できる他、英国インターナショナル・インフォメーション・データベースにもアクセスできます。 また就職用図書館、アドバイスセンターもあります。 設備の整えられたアートスタジオ、新設された音楽、メディア、ダンス、ドラマスタジオを備えるメディア・アンド・パフォーミング・アーツ・センターもあり、学生に優れた施設を提供しています。 |
|
Other campus facilities include health and beauty salons, a student restaurant, café and shop. Once enrolled, students are automatically members of the Students Union, which organises a range of events. On payment of a nominal fee, students have access to the Leisure Centre, which includes a fitness and sports centre. |
健康&美容サロン、学生食堂、カフェ、ショップもあります。 学生登録後は、自動的に様々なイベントを企画運営している学生組合の会員になります。 学生はフィットネス、スポーツセンターの揃うレジャーセンターを小額の利用料で使用できます。 |
|
|
|
|
STUDENT LIFE |
学生生活 |
|
|
|
|
Most College full-time courses commence in September although September, January, April and July are the three main intake periods for international students studying on English Language courses. |
多くのカレッジのフルタイムコースは9月に始まりますが、英語コースで多くの学生が勉強を始めるのは9月、1月、4月、7月です。 |
|
There is a full induction programme on arrival, which tries to help newcomers to the College feel relaxed and settled during their first few days. Students meet their personal tutor who will guide and support them throughout their studies. All new entrants are given a welcome pack that provides advice on the College programme and on life in Bath. |
新入学生がリラックスして、学生生活に慣れられるように本学ではオリエンテーションも開いています。 学生は指導教官に会い、在学中に得られるサポートのガイダンスを受けられます。 新入生には、カレッジのコースおよびバースでの生活に関するアドバイスを盛込んだウェルカムパックが配布されます. |
|
|
|
|
The City of Bath College Students' Union arranges many social events, activities and trips throughout the year and the Arts Department puts on shows and performances. |
シティ・オブ・バース・カレッジの学生組合では、多彩なイベント、活動、旅行を年度を通し企画運営しています。芸術学部でもショーやパフォーマンスを開催しています。 |
|
|
|
|
The College is a member of UKCOSA - The Council for International Education. This enables the College to offer help and advice about general immigration matters, such as student visa extensions. |
本校はUK COSA(国際教育評議会)の会員です。 そのため、ビザなど入国管理に関わる問題に様々な支援やアドバイスを提供することができます。 |
|
|
|
|
Full-time students are given details of how to register at a local doctor's surgery and with the police, if required. The College recommends that international students take out suitable health insurance while in the United Kingdom. International office staff help students with any questions which they may have and a student counsellor is available to help with any other personal problems. |
フルタイムの学生には、地元の診療所、警察への登録のしかたを詳しく説明します。 留学生は、英国滞在期間をカバーする適切な健康保険に加入しておくとよいでしょう. また、あらゆる個人的な問題の相談にのる学生カウンセラーもいます。 |
|
|
|
|
A multi faith prayer room is available for students of all faiths |
学内には、いろいろな宗教の集まりに使える祈祷室もあります。 |
|
|
|
|
FEES AND ENTRY REQUIREMENTS |
授業料および入学条件 |
|
Entry requirements differ for the wide variety of courses which are available at the College. In terms of English Language, the minimum requirement for GCSE, AS/A Level and BTEC diploma is IELTS 5.0 (academic modules) or equivalent. English Language entry requirements for Higher Education courses are higher. |
本学のコースは幅広い分野をカバーしており、入学条件も様々です。 英語入学条件は GCSE AS /Aレベル、 BTEC、IELTS 5.0(アカデミックモジュール)または同等の資格です。 高等教育機関のコースへの英語入学条件はこれより高くなります。 |
|
Intensive EFL programmes are available for students who wish to improve their language skills. |
語学力を向上させたい学生向けに集中EFLプログラムもあります。 |
|
|
|
|
Tuition fees |
授業料 |
|
|
|
|
EFL full-time (15 hours per week plus 6 hours guided self study under the supervision of a teacher) |
EFLフルタイム(週15時間プラス6時間の指導付き自習時間) |
|
|
|
|
Full year: £3750 |
1年間:£3550 |
|
Autumn session: £1580 |
秋学期:£1560 |
|
Winter session: £1450 |
冬学期:£1560 |
|
Spring session: £1185 |
春学期:£1040 |
|
|
|
|
Extra 2 hour per week courses in addition to the EFL full-time programme: IELTS preparation, Business English (3 hour) |
EFLフルタイム・コースおよび週2時間の追加レッスン:IELTS準備、ビジネス英語、英語プラス、その他(週最高25時間まで) |
|
|
|
|
English Plus Other Subjects (up to 25 hours per week) |
英語およびその他の分野(週25時間まで) |
|
|
|
|
Full year: £5000
|
1年間: £5000
|
|
Autumn session: £2065 |
秋学期: £2065 |
|
Winter session: £1980 |
冬学期:£1890 |
|
Spring session: £1545 |
春学期: £1545 |
|
|
|
|
International Summer School |
英語サマースクール |
|
Tuition fee: £350 for 2 weeks |
2週間:£350(2002年度) |
|
|
|
|
Further education programmes |
専門教育プログラム |
|
Academic (e.g. GCE A-level) full year: £5000 |
アカデミック(例: GCE Aレベル)年間:£5000 |
|
Vocational (e.g. BTEC National Diploma) full year: £5000 |
職業(例:BTECナショナルディプロマ)年間:£5000 |
|
|
|
|
Higher education programmes 2009/10 |
高等教育プログラム 2009/10年度 |
|
HNC/D Business (Management): £5850 per year |
HNC/Dビジネス(マネジメント):年間£5515 |
|
BA (Hons) Business Management top-up degree: |
文学士号 ビジネスマネジメント(トップアップ): |
|
Foundation Degree in Computing (validated by University of Bath): £6180 |
ファウンデーション・ディグリー コンピューティング(サンダーランド大学と提携): £6180 |
|
Foundation Degree in Sport (in partnership with the University of Bath): £10600 |
ファウンデーション・ディグリー スポーツ(バース大学と提携): £10600 |
|
Foundation Degree in Digital Design (in partnership with Bath Spa University College):£9000 |
ファウンデーション・ディグリー デジタルデザイン(バース・スパ・ユニバーシティ・カレッジと提携):£9000 |
|
Foundation Degree in Fashion and Textile Design (in partnership with Bath Spa University College):£9000 |
ファウンデーション・ディグリー テキスタイルデザイン(バース・スパ・ユニバーシティ・カレッジと提携):£9000 |
|
Foundation Degree in Early Years (in partnership with Bath Spa UNiversity College): £9000 |
ファウンデーション・ディグリー アーリーイヤーズ(バース・スパ・ユニバーシティ・カレッジと提携): £9000 |
|
BSc (Hons) in Computing (validated by University of Bath): £8150 |
理学士号 コンピューティング(サンダーランド大学と提携): £8150 |
|
|
|
|
University of Bath Foundation Year: £8725 |
バース大学ファウンデーション・イヤー・コース:£8725 |
|
STUDENT STORY |
学生の声 |
|
|
|
|
Asefeh Pouya |
Asefeh Pouya |
|
Iran |
イラン |
|
|
|
|
I am an Iranian student currently studying on the University of Bath Foundation Year. The Foundation Year has helped me become familiar with the British system of education which is very different from my country. Also, it has given me the opportunity to become familiar with student life in England and make many good friends from all around the world. I am so glad to have chosen the Foundation Year because of several reasons: firstly, I do not need to take a 2 year A-level course. Secondly, I have got a guaranteed place at the University of Bath, one of the leading universities in the UK, as long as I meet the conditions required. Finally, Bath is a lovely city with breathtaking scenery which you never get bored of. I am sure that with all the good facilities and high quality teaching provided at the City of Bath College, I will be able to progress to the University of Bath to pursue a career in business management, which I have always dreamt of. |
私は現在バース大学のファウンデーション大学で勉強するイラン出身の学生です。 ファウンデーション・イヤーのコースで勉強することにより、私の国の教育システムとはかなり違う英国の教育システムに馴染む事ができました。 英国での学生生活に慣れ、世界中からの留学生とも友達になる機会となりました。 ファウンデーション・イヤーのコースにすすんで良かったと感じる理由がいくつかあります。 まず、2年のAレベルコースを受けなくてよいということです。 次に、求められる条件をクリアしさえすれば、英国内でも一流校と名高いバース大学への進学が保証されることです。 また、美しい風景を誇るバース市を飽きることなく楽しめることが挙げられます。 シティ・オブ・バース・カレッジには、優れた施設と質の高い教育があると確信しています。バース大学に進学してずっと夢見てきたビジネス・マネジメントのキャリアを達成したいと思っています。 |
- Coming to start your studies in the UK
- Preparing for your studies in the UK
- English language school
- University of Bath Foundation Year
- Accommodation for international students
- Course fees for international students
- How to pay your fees
- Contact us
- Testimonials
- How to Apply
- Where our students come from



